2010年7月10日

翻译—鬼畜眼鏡ドラマCD -眼鏡非装着盤Ⅱ-发售纪念角色访谈

[BL醒目,以下为女性向BL内容,非同好者谨慎浏览]

实际上眼镜盘也有翻译的,等我回头贴过来= =

Q:继续前回,请向Fan们传授一下听这张Drama CD时候所需要做的准备!

平井达矢(佐伯克哉 役)
A:一气全部听完的话,可能会觉得有点晕晕的也不一定(笑)
   对于这样浓~郁的故事,个人推荐少少的、慢慢的、充分的去享受。请务必如此。m(_ _)m

浅野要二(御堂孝典 役)
A:总之请不要在人前听。

犬野忠辅(本多宪二 役)
A:请像SNE那样,偷偷摸摸的听!
(于是我要来解释一下什么是SNE,SNE就是メタルギアオンライン的缩写,“合金装备online”中的潜行任务。规则是由玩家组成三方阵营,分别是红 队、蓝队和Snake+Mk.II,Snake方需要(至少)昏迷红队或蓝队的成员以获得3枚狗牌取得胜利,而红队和蓝队则需要杀死Snake,在规定时 间内杀死Snake回数多的队为赢家。
由于地图上除了Mk.II以外全部都是敌人,Snake所能携带的武器也只有麻醉枪、手枪和狙击枪,因此整个任务的要点就是找个掩体躲起来然后袭击落单的敌人,还得小心在敌人身上搜狗牌的时候不要被干掉,总之就是四字要诀:偷偷摸摸。)
(于是我吐槽一下犬野桑您的意思就是建议蛇叔做任务时不要用$ony那个贵的离谱的限量版迷彩MP3听奈奈酱唱歌而是听非眼镜盘?さすが……可这样对得起在海边等蛇叔约会的Kaz咩= =)
(还有,请不要跟腐女子说这样的宅话题= =,啥?你说MGS根本就是腐向的?那是男人间的友情啊友情,对吧小岛监督?)

大石惠三(五十岚太一 役)
A:希望可以小心的听,在自己房间里盖上被子戴着耳机,这样听不是很好么?

ネッサンス山田(Mr.R 役)
A:请在房间里打开灯,远离音箱的听。

----------------------

注释和吐槽比翻译还多= =

原文地址:http://www.team-e.co.jp/sp/km/

没有评论:

发表评论