2009年10月20日

我打酱油回来了Orz

[BL醒目,以下为女性向BL内容,非同好者谨慎浏览]

某M我回来了,嘛……说打酱油对宫田前辈和光君太失礼了,咱姑且标题党一下。

具体的Repo自有各家饭详细发布,咱就不掺和了,再加上听了一天听力考试阿姨我有点累了,就来说点个人印象。

实际上这个Event到18号早上9点半为止都出于囧事百出的状态,具体不说了,大家应该都知道,不过场面比我预想的要好很多,饭的表现非常好,这么多年暗荣的Event不是白看的。

宫田前辈其实是让我有点惊到的,因为就以前Event的观感来说,宫田前辈基本上是不太说话,一说话就很……要怎么说,就是跟大家完全不在一个次元,喜欢奇怪食物,养一只球形藻当宠物……这一次感觉变化好大,先是衣服,很Fashion,跟他以前那个说不上来的风格差好多,然后非常的能说,很会调动气氛,互动也非常好。

我本来以为念中文台词啊,让台下的观众一起参与到朗读剧啊,这些都是事先构成好的,看了光君的那部分才知道,原来该Event是没有构成的,这些是宫田前辈自行完成的。

由此对宫田前辈的印象产生了严重的偏差,目前修正中= =

因为宫田前辈的部分给人感觉还是很不错的,宫田前辈的翻译姐姐要赞一下,很机灵,而且似乎可以做同声,大大减少了冷场的时间,于是开始期待下午光君的那部分,然后总所周知的杯具了。

主持人姐姐似乎比上午要紧张很多,反正该姐姐今天一天日文的时态都没用对过,下午更加混乱,形容词基本上用的乱七八糟,敬语这种东西咱就不去管他了,紧张到先是把光君的名字读错,又是把光君的姓读错……实在让人很扶额。

由于没有构成,我们不能要求光君自行填空,再加上光君的翻译姐姐是对主持人的话听一句翻译一句的,导致冷场非常多。其实我一直觉得,既然日文都没有被翻译 成中文,那干脆把翻译和主持合二为一就行了,也就是说找个日文OK的主持就好了嘛,结果现在变成翻译不是要把日文翻成中文,而是把主持人的感想翻译成日 文,这也太奇怪了。

当然全部日文的话会让底下大部分的观众非常困扰,这是要取舍的。希望经过这一次能让以后的其他主办方明白,一个好的构成是非常重要的,一个好的主持也是非常重要的。

以上全为吐槽,来说点好的。

Staff还是非常努力的,跑上跑下送礼物递话筒补光的,维持现场秩序等等,应该说硬件上已经差不多了,软件上请多多提高。

光君的杀必死还是很足的,那么一大摞的Word文档念了过半,还越念越往工口的方向去了,跟饭讨价还价绕口令的时候很萌,意外的容易哭……最后还替11区观光局做了一次广告,没法要求更多了。

饭的表现依然非常好,不过很多事情不是饭的热情就可以全部担当的,革命远未成功,同志们仍需努力。

总而言之,主办方、Staff桑们,各位饭们,大家都努力了,大家辛苦了<(_ _)>

宮田さん、緑川さん、お疲れ様でした!今回は本当にありがとうございました!

--------------------------

其间见到了可爱的身处一群光饭中深感不安的S田饭秒针同学……我说各位我认识/认识我的同学,你们去之前跟我通个气呢,好歹还能见上一面,还是你们觉得阿姨我这种Event肯定不会去的?

阿姨我会去的哦,阿姨我F1都去看了还有什么不敢去看>_< 

没有评论:

发表评论